北京翻譯公司
  • 朱經理:18201389383
  • 首頁
  • 口譯
  • 筆譯
  • 翻譯報價
  • 客戶案例
  • 關于我們
  • 當前位置:首頁 > 行業新聞

    專業翻譯公司告訴你提高翻譯方法

    文章來源:北京中慧言翻譯公司    更新時間:2021-03-05 16:59:56
        要提高意大利語的翻譯水平,光是只做題,是遠遠不行的,因為一個真正的翻譯者,最好是既能口譯,又能筆譯,所以,聽、說、讀、寫的能力需要進行綜合的提高,這樣才能不管遇到什么材料,都能真正的理解原文在說些什么,才能真正的提高意大利語的翻譯水準。

        第一、聽

        聽是學習所有語言必不可少的基本能力。在你進行口語翻譯的時候,你首先要自己聽懂了別人在講什么,你才能夠翻譯給你的客戶聽。意大利語的口語有個特點,就是速度快,并且各地方言多。比方說意大利北部的人講話多喜歡用降調,而且語調比較堅決和生硬。中部地區的意大利人說話就比較模糊,還喜歡省略一些尾音,語調比較平滑,喜歡抑揚頓挫。而南方的意大利人說話時口腔打得比較開,口音比較濃重??傊?,翻譯者需要仔細地區去聽,并且捕捉里面的關鍵字,然后做到快速理解,最后用漢語習慣的方式翻譯給別人。

        第二、說
    翻譯公司
        當你做口語翻譯時,你不僅需要聽懂別人的話,你還需要把你方的話翻譯成意大利語,說給對方聽,讓對方明白你的意思。雖然說意大利語并不難,但是你想要真正的說好,那就比較困難了。因為真正交流的時候時間比較緊張,所以你要盡可能的避免一些常識性的語法錯誤。當然,如果你能隨口來一點意大利地道的表達方式,或者說一點意大利的方言,那么你做翻譯的水平和檔次一下子就提高了。

        第三、讀

        讀主要就是用在筆譯方面了,當你要翻譯一篇意大利原文的時候,你必須要首先通讀這一篇文章,搞清楚這篇文章的中心思想,知道它到底在講個什么事情。由于意大利語中的動詞變化是非常多的,所以如果你的這方面知識有欠缺,那么翻譯的過程對你來說可能會比較痛苦。

        第四、寫

        為了進一步提高你的翻譯水準,你還需要學會用意大利語來進行寫作,因為只有你真正動筆去寫了,你才能看出意大利母語的人和你的思維差別在哪里,這樣,你在翻譯的過程中,才會注意到那些只有意大利人知道的小細節,才能做到翻譯的原汁原味兒。

        總而言之,通過以上的技巧,再加上你自己的勤學苦練,你的意大利語翻譯水平逐漸的就會有所提高,并且,你會發現,翻譯對你來說再也不是一個難題,而是你非常得意的一個能力。 上一篇: 如何找一家韓語同聲傳譯翻譯公司
    下一篇: 意大利語言有哪些好的學習技巧?

    亚洲日本成本人观看